ich über mich bitte auf deutsch!olympia 1972essener songtage 1968
veröffentlichungenverweislisten (links)gedichte und geschichten

• kontaktgästebuchleitseite 

bitte auf Deutsch!
   

Lichtblicke
Ein Erfolgskalender des VdS (Verein Deutsche Sprache)
von  Eva-Maria Kieselbach

2007

Mai

 Die bisher englischsprachige Musikgruppe Sheyno aus Essen singt demnächst auf Deutsch, „weil man als heimische Band sonst kaum Aussicht auf Erfolg hat“.

Im Lokal Zakk in Düsseldorf wird seit 10 Jahren ein Poetry Slam veranstaltet. Jetzt wurde dieses umbenannt in Poesieschlacht, weil die Veranstalter keinen Anglizismus mehr wollten.

Die deutschsprachige Internet-Enzyklpädie Wikipedia empfiehlt in den Leitlinien für gute Artikel, auf die Verwendung von vermeidbaren, im allgemeinen Sprachgebrauch unüblichen Anglizismen (Denglisch) zu verzichten und bei Fremdwörtern ihr deutsches Gegenstück aufzuspüren.

Die Stadt Trossingen wird Mitglied im Verein Deutsche Sprache, gelobt, unnötige Fremdwörter und Anglizismen zu vermeiden und ersetzt als erstes das o.k. durch in Ordnung.

 Die Stadt Braunschweig formuliert das Amtsdeutsch neu und verzichtet dabei auf Anglizismen (z. B. wird aus dem Call-Center das Bürgertelefon).

 April

 In der schwäbischen Gemeinde Ehningen wurde die Veranstaltung Run and Talk nach einer Beschwerde umbenannt in Lauf und Schwätz.

 Ein Bio-Lieferdienst in Südniedersachsen ändert nach nur einem Anruf auf seinem Vorschaublatt für die kommende Woche die Abogröße family (klein, mittel) in Familie.

 In Wien wird zur Berufsorientierung von Mädchen kein Girls’ Day, sondern ein Töchtertag veranstaltet.

 Auf der Internetseite stern.de wurde in einem Artikel viermal das Wort Airline verwendet. Nach dem Leserbrief eines VDS-Mitglieds wurde das Wort dreimal in Fluglinie umgewandelt.

 Die Tourismuszentrale Paderborner Land verzichtet in der Werbung und auf der Internetseite bewusst auf denglische Begriffe wie z.B. Wellness, Hightech, Happy Weekend.

Die Einzelhandels- und Wirtschaftsgemeinschaft Schloss Holte-Stukenbrock warb bisher für verkaufsoffene Sonntage und längere Ladenöffnungszeiten mit EHG Open. Nach Einwendungen eines VDS-Mitglieds heißt es nun Guten-Abend-Einkaufsbummel.

 März

 Die international tätige Veranstaltungsagentur Howling Pooch Productions aus Nordhessen verwendet wo immer möglich keine Anglizismen und stellt den Internetauftritt auf gutes Deutsch um.

 Auf dem Flughafen Münster/Osnabrück werden mit Ausnahme von „Low Cost“ keine denglischen Ausdrücke benutzt und die Werbekampagne „Spart am Start“ ist komplett in deutscher Sprache.

Das Ausschreibungsheft für die Leichtathletik-Europameisterschaften der Senioren wird auf Veranlassung des Präsidenten des Verbandes (VDS-Mitglied) neben den „Amtssprachen Englisch und Französisch nun auch in Deutsch erscheinen.

 Die Post in der Schweiz nimmt die Kundenkritik ernst beginnt mit der Rückübersetzuung von Anglizismen, z. B. Head of Human Resources Management = Personalleiter, Corporate Development = Konzernentwicklung, Strategic Account Management = Strategisches Kundenmanagement,Public Affairs = Beziehung zu Politik und Wirtschaft, Keyboard = Tastatur.

 Februar

 Die Freiwillige Feuerwehr in Delbrück/Kreis Paderborn nennt ihre Unfallersthilfe ganz bewusst nicht First Responder, sondern Notfallhilfe.

Eine Werbeagentur im Rhein-Main-Neckar-Gebiet verzichtet auf Anglizismen und englischsprachige Werbesprüche, weil diese von den Verbrauchern nicht bzw. nicht im Sinne des Absenders verstanden werden.

 Das in den USA gegründete Netzwerk People first für Menschen mit Lernbehinderungen wird in Kassel vertreten vom Verein Mensch zuerst.

 Eine Firma für Kommunikation in Mittelfranken berät regionale Unternehmen in der Werbebranche bei der Verwendung von gutem Deutsch ohne Anglizismen-Akrobatik.

 Die SEB-Bank ändert ihren Wahlspruch More than a bank zu Mehr Ideen fürs Geld.

 Die Westdeutsche Allgemeine, Wuppertal, verzichtet eine Woche lang auf jegliches Englisch.

 Die Kreisverwaltung des Landkreises Potsdam-Mittelmark führt eine moderne Amtssprache ein und verzichtet auf Amtsdeutsch.

 Die Stadtverordnetenversammlung in Kassel sagt dem unverständlichem Amtsdeutsch den Kampf an und beschließt, eine klare Behördensprache einzuführen

 Januar

  Das österreichische Gesundheitsmagazin „Leben“ verzichtet bewusst auf Anglizismen und nennt die Rubriken Medizin erleben / Gefühle verstehen / Bewegung spüren / Essen genießen / Leben gestalten / Sex & Seele.

 Ein Verlag in Berlin tritt dem VDS bei, nennt den Newsletter jetzt Neuigkeiten und verwendet im Impressum der neu erscheinenden Bücher Gedruckt in Deutschland statt Made in Germany.

 Bei der Eröffnung des Weltwirtschaftsforums in Davos hielt Bundeskanzlerin Angela Merkel ihre Rede in deutscher Sprache, während die Bundesrätin Micheline Calmy-Rey als Vertreterin des Gastgeberlandes Schweiz die Weltelite auf Englisch begrüßte.

 Die Firma Nokia bezeichnet in der Gebrauchsanweisung für das Telefon NOKIA 1600, die man aus dem Netz laden kann, dieses konsequent als Mobiltelefon und nicht als Handy.

 Eine Bäckerei mit Filialen in Südniedersachsen und Nordhessen vermeidet englische Begriffe, wo immer möglich, und nennt z.B. den üblicherweise als wrap bezeichneten Imbiss eingedeutscht Räpp.

 Der Frisör „Die Konkurrenz“  in Kassel hat die Botticelli-Venus als Markenzeichen, nennt die Strähnen-Färbetechnik Paintings deshalb Venuslichter und erarbeitet mit seinen Lehrlingen eine Übersetzungs-liste von Frisör-Denglisch.

 Der Billigfluganbieter Easyjet wollte die neue Dienstleistung Speedy Boarding einführen. Am Tag, als die Pressemeldung erschien, protestierte ein VDS-Mitglied, nun heißt der Dienst Schneller an Bord.

  Aktuelles