|
Ich über mich | Olympia 1972 |
|
|
|
|
Texte |
|
Schwäbische Merkwürdigkeiten
Die Bausparkasse Schwäbisch-Hall hat
ihre Mitgliederzeitschrift
Mosaik in House and More
umbenannt.
Das wäre sinnvoll, wenn man auf dem
englischen Markt tätig werden will. Dann m+üsste aber der Rest
der Zeitschrift auch in Englisch sein
- ist er aber nicht bis auf House and More Shop.
Eine bodenständige
Leserschaft wird globalisiert! Die
Bürger folgen begeistert, wie bei der New
Economy.
Überhaupt Baden-Württemberg:
Die Regierung feiert das Jubiläum mit Happy Birthday
in Anzeigen und
Fernsehwerbung.
Früher stand schwäbisch für
,mehr sein als scheinen' und für ,solide'. Heute sollte man lieber
in dem anderen
Anzeigentext: ,Wir können alles nur
kein Hochdeutsch' vielleicht das ,hoch' streichen?
Das wäre weniger gefakt.
Quelle: FMF-Mitteilungen. Mitteilungsblatte des Fachverbandes Moderne Fremdsprachen, Nr. 14. Oktober 2002, S. 5
Nicht nur in Schwaben, sondern überall merkwürdig: weitere idiotische Schein-Anglizismen:
value pack ---
gibt's nicht; im Englischen heißt das insured parcel/ package
job floating --- was
das ist, weiß überhaupt keiner... (jedenfalls kein Anglophoner);
aber es
hört sich ja so gigantisch global an!
body bag --- das ist keinesfalls eine Handtasche, wie die Modeindustrie uns glauben machen will,
und es ist auch kein Beutel mit Körperpflegemitteln, wie
die LUFTHANSA möchte,
- es ist vielmehr ein Leichensack...
oldtimer --- kein altes Auto, sondern jemand, der schon seit vielen Jahren im gleichen Haus wohnt