Mark
Twain
über die Schwierigkeiten Deutsch zu lernen
(Zitate
aus: "A_Tramp_Abroad.2C_Appendix_D.2C)
- "Die
deutsche
Sprache sollte sanft und ehrfurchtsvoll zu den toten Sprachen abgelegt
werden, denn nur die Toten haben die Zeit, diese Sprache zu
lernen."
A Tramp Abroad, Appendix D, The Awful German Language
-
- (Original
engl.: "[…]
it ought to be gently and reverently set aside among the dead
languages, for only the dead have time to learn it.")
- "Einige
deutsche Wörter
sind so lang, dass sie eine Perspektive haben." -
-
- (Original
engl.: "Some
German words are so long that they have a perspective.")
|
|
- "Ich
ging oft ins Heidelberger
Schloss, um mir das Raritätenkabinett anzusehen, und eines
Tages
überraschte ich den Leiter mit meinem Deutsch, und zwar redete
ich
ausschließlich in dieser Sprache. Er zeigte großes
Interesse; und
nachdem ich eine Weile geredet hatte, sagte er, mein Deutsch sei sehr
selten, möglicherweise ein »Unikat«; er
wolle es in sein Museum
aufnehmen."
-
- (Original
engl.: "I
went often to look at the collection of curiosities in Heidelberg
Castle, and one day I surprised the keeper of it with my German. I
spoke entirely in that language. He was greatly interested; and after I
had talked a while he said my German was very rare, possibly a
»unique«; and wanted to add it to his museum.")
- "Wer
niemals Deutsch
gelernt hat, kann sich keine Vorstellung davon machen, wie verzwickt
diese Sprache ist. Es gibt sicher keine andere Sprache, die so
unordentlich und unsystematisch daherkommt und sich daher jedem
Zugriff entzieht." - A Tramp Abroad; Appendix D The Awful
German Language
- (Original
engl.: "A
person who has not studied German can form no idea of what a perplexing
language it is. Surely there is not another language that is so
slipshod and systemless, and so slippery and elusive to the grasp.")
|
Aber auch:
"Diese
Tiefe, dieser Reichtum, diese Deutlichkeit. Ich knie nieder vor dieser
Sprache." (Xavier Naidoo, Popsänger, über
die deutsche Sprache. Quelle: NRZ 23.12.2009)
„An
Stelle
von identitätsstiftenden Musikprogrammen wird der
Hörer im eigenen Land
wachsender Sprachentfremdung ausgesetzt, indem er mit
angloamerikanischem Allerwelts-Pop überfüttert wird.
... Egal, wo man
in unserem Land das Radio anschaltet, es entsteht der Eindruck nicht
dort zu sein, wo unsere Sprache zuhause ist.“ (Achim
Reichel, Rock-Idol
und Volkslied-Sänger)
Quelle: Verein deutsche
Sprache
Voulez-vous
apprendre les sciences avec facilité ? Commencez par
apprendre
votre langue.
Willst
du die
Wissenschaften leichter erlenen? Fang
damit an,
deine eigen Sprache zu lernen.
[Etienne de
Condillac]
Ein
jeder, weil er spricht, glaubt, auch über die Sprache sprechen
zu können.
(Goethe)
Wo
immer Sprache
vergewaltigt wird, verdreht
oder verbogen, folgt Schreckliches stets nach.
(Amos Oz)
|